切換風格

全英文店鋪招牌只寫英文不加中文注釋也有錯

時間 : 2019-5-23 14:37

作者 : dpqm

 查看 : ( 235 )  評論 : ( 0 )

摘要 :   Aasa、MarksSpencer、longines等等類似的英文店名,在武漢漢街,只掛洋名的商鋪不少,市民們見怪不怪。這些看似“很酷”、“顯洋氣”的做法,卻被華師一附中語委辦的教師們視為“違反法律規定”。昨日,這些教師 ...
  Aasa、MarksSpencer、longines等等類似的英文店名,在武漢漢街,只掛洋名的商鋪不少,市民們見怪不怪。這些看似“很酷”、“顯洋氣”的做法,卻被華師一附中語委辦的教師們視為“違反法律規定”。昨日,這些教師在漢街發出10余份“語言文字違法行為整改建議書”,建議這類商家在2015年1月1日前將店名加上漢字注釋。

  昨日上午9時至下午4時,華師一附中語委辦的7名教師,來到漢街宣傳語言文字規范使用。

  該校語委辦負責人、武漢市語言文字工作評估團評估員薛云生告訴記者,漢街正成為武漢市又一個文化宣傳窗口,但漢街商家在語言文字的規范使用上存在諸多問題,“去年,國家語委辦曾對漢街提出過批評,但從我們監察的情況來看,整改情況并不理想”。

  “你們的店名只有英語嗎?為什么不加上中文呢?”在一家掛著全英文招牌的商店,華師一附中教師姚夏青向店員詢問。“這是一個英國的牌子,肯定要用英語。”店員稱。

  教師們隨即向商家出具《中華人民共和國通用語言文字法》,第13條規定:公共服務行業以規范漢字為基本的服務用字;湖北省實施《中華人民共和國通用語言文字法》辦法第11條提及:公共服務行業的名稱牌、標志牌等確需使用外國文字的,應當在顯著位置用規范漢字注釋。隨后,教師們向商家發放“語言文字違法行為整改建議書”。在一家名表商店,商家拒絕了教師的宣傳和監察和更改名表店名字的建議,態度強硬。

  商家只標洋文的做法,市民怎么看?一些中年顧客表示,對于只標洋名的商家,如果不進去看,顧客會不知道賣什么東西。年輕顧客認為,商家只標英文的做法,顯得不夠親和,且“既然在中國開店,就應該標示中文”。

  “我們不是管閑事、圖熱鬧,對不規范使用語言文字的行為,每個公民都有批評和建議權。”薛云生說,教師們會對開出的建議書負責到底:如果相關商家在2015年1月1日前沒有恢復合法經營狀態,他們將依法通報國家工商行政管理部門處理。

鮮花

握手

雷人

路過

雞蛋
分享到:

相關閱讀

圖文閱讀
化妝品品牌起名大全
化妝品品牌起名大全
  名字:花蝶  說明:蝴蝶被譽為會飛的花朵,佳麗取名帶蝶字象征美麗的 ... 更多>>
玩具店取名字必須注意的幾個地方
玩具店取名字必須注意的幾個地方
  如今,人們越來越講求“視覺沖擊”,各種個性化的店名成了商家制造看點 ... 更多>>
包子店名字大全
包子店名字大全
  麥香村  長樂包子鋪  風雅包子館  來順常  麥元素  好師傅  ... 更多>>
女裝店名字任你選
女裝店名字任你選
  戀雨霏時尚女裝店  魅麗  時尚一條街  女人衣櫥  康利服飾   ... 更多>>
火影忍者ol怎么下载地址
捕鱼游戏手机 通过电脑操作的赚钱方法 西安不怕吃苦能赚钱的工作 夏季庙会卖什么赚钱 中大奖彩票首页 贵金属交易公司怎么赚钱 黄金铺靠什么赚钱 约麻甘肃棋牌下载 女神异闻录5赚钱混乱 兼职赚钱永丰滩人 王者荣耀直播 快手笛子赚钱 麻将群主一天赚多少钱? 域名注册局太赚钱 过完年干什么生意最赚钱 金巴黎彩票群